- 中国語の資料を日本語に翻訳して掲示しています -
■中文 Chinese 
1:钓鱼岛是我们的领土?(转载/50-60年代中国地图不包括钓鱼岛)
2:人民日报(1953.1.8): “琉球群岛包括尖阁群岛”
3:周总理指出(1951.8.15): “这些岛屿在过去任何国际协定中均未曾被规定脱离日本”
*:年表、Q&A   -- 清国&中国1885-1970之间没说什么了。



■日本語 Japanese 
1:魚釣島は我が国の領土?(転載/50-60年代の中国地図は尖閣を含んでいない)
2:人民日報(1953.1.8): “尖閣諸島は沖縄に含まれる”
3:周恩来(1951.8.15): “これらの島々が日本を離脱した規定は過去の如何なる国際協定を見てもない”
*:年表、Q&A   -- 中国は1885-1970年の間、何も言っていなかった。



■English  (rough translation)
1:Diaoyu(Senkaku) is our territory? (reprinted / 50-60's chinese maps did not include Diaoyu)
2:Renmin Ribao(1953.1.8): “Senkaku is included among Okinawa islands.”
3:Zhou Enlai(1951.8.15): “These islands never have been separated from Japan even by any treaties in the past.”
*:Chronology tabel, Q&A   -- China said nothing during 1885-1970.

※日本人向け尖閣問題の簡単な経緯※
海底資源が発見された1970年頃から突然、中国はそれまで全く無関心だった尖閣諸島の領有権を主張し始めた。